lind2450_medium_copy

Какой язык «иностраннее»: английский или русский?

• 10.08.2011 • Владимир ЛиндерманКомментариев (0)607

Советник Валдиса Затлерса по экономическим вопросам Вячеслав Домбровский предложил ввести в Латвии второй государственный язык. Но не русский, а английский. На это экстравагантное предложение можно было бы и не обращать внимания, если бы его не поддержала министр культуры г-жа Элерте.

Министр, правда, заявила, что статус де-юре английскому языку не нужен, но де-факто он должен стать вторым государственным в Латвии.

Что значит «де-факто» в нашей конкретной ситуации? Вероятно, более высокие требования к изучению английского в школах, обязательное знание английского языка чиновниками на высоких должностях, включение английского в документооборот и т. п.

Финский вариант

 

Глупо спорить с тем, что английский язык современному человеку необходим. В Финляндии, где мне иногда приходится бывать, английский знают все. По крайней мере, такое складывается впечатление. Не только политики, чиновники, журналисты, продавцы, водители общественного транспорта, но и рабочие, мостящие улицы, тоже всегда смогут вам объяснить по-английски, как пройти на такую-то улицу или где находится остановка трамвая. Официального статуса у английского языка в Финляндии нет, но люди его знают и говорят на нем.

При этом в той же Финляндии признан государственным язык шведского меньшинства, составляющего примерно шесть процентов населения страны. Это два разных подхода к проблеме — точнее, две разные проблемы.

Английский — это вопрос сугубо прагматический. Просто трудно жить в нашем реальном мире без английского, трудно конкурировать за место под солнцем.

Шведский язык в прагматическом смысле тоже не помеха, но госстатус он имеет не поэтому. Это знак уважения, вежливости по отношению к людям, которые исторически неразрывно связаны с этой территорией.

В прошлом отношения финнов и шведов были, скажем так, достаточно напряженными. И сегодня редкий финн упустит возможность (но только в частном разговоре) слегка подковырнуть Швецию и шведов. А уж победа над шведами в финале ЧМ по хоккею праздновалась с таким подъемом, какого не было бы даже в случае победы над Россией… Но ни одно ответственное лицо Финляндии никогда не поставит под сомнение государственный статус шведского языка.

Чужие в своей стране

 

А что у нас, в Латвии? Не шесть, а минимум сорок процентов жителей страны считают русский родным языком. Но при этом русский язык имеет в Латвии статус ИНОСТРАННОГО.

Кстати, многими эта формулировка — «русский язык имеет в Латвии статус иностранного» — воспринимается как такая хлесткая журналистская фраза. Мол, никакого такого статуса на самом деле нет, просто так говорят, когда хотят подчеркнуть, заострить проблему.

Нет, уважаемые читатели, такой статус есть! И он юридически зафиксирован. Вот что сказано в статье 5-й Закона о государственном языке:

«Любой другой употребляемый в Латвийской Республике язык, за исключением ливского, в толковании настоящего закона считается иностранным языком».

Это очень важный психологический момент. Если язык является иностранным, то и его носители являются иностранцами. Прямо так не говорится, но такая мысль исподволь внедряется в сознание. Сегодня некоторая часть латышской молодежи искренне уверена, что русские в Латвии — недавние пришельцы. Нет, это не значит, что русские обязательно плохие люди, «оккупанты» и проч., но они пришлые, гости. А гости должны вести себя скромно, не лезть со своим уставом в чужой монастырь.

И часть русских жителей Латвии тоже, как ни странно, приняла эту концепцию собственной «пришлости». Что абсолютно не соответствует реальной истории.

…Вот такие размышления вызвало у меня предложение г-на Домбровского присвоить английскому языку статус государственного в Латвии. Я двумя руками за то, чтобы молодежь Латвии знала английский язык, но против того, чтобы английский вводился ВМЕСТО русского. Согласен, английский нужен для работы, карьеры, в туристических поездках и проч. Но русский — это наш РОДНОЙ язык, он нужен нам для сохранения собственного «я». Это важнее, чем карьера и туризм.

Не сеймовских кресел ради

 

В Латвии потихоньку начинают разгораться предвыборные страсти. В связи с этим возникают и спекуляции на тему о втором этапе сбора подписей за русский язык. Не буду называть ни фамилий, ни партий, но кое-кто усиленно пытается подорвать авторитет организации «Родной язык» и ее лидеров. «Линдерман спрятал подписи, собранные на первом этапе…», «Линдерман продался…» — такой змеиный шепот доносится из некоторых пыльных углов.

Я уже давно привык не обращать внимания на подобные вещи, меня лично они не задевают. Но в данном случае вопрос касается не только меня. Поэтому еще раз напоминаю о наших планах.

Более 12 тысяч подписей, собранных на первом этапе, будут поданы в Центральную избирательную комиссию в сентябре. С таким расчетом, чтобы второй этап, на котором надо собрать 153 000 подписей, состоялся осенью. Мы сочли и неэтичным, и неразумным смешивать сбор подписей за русский язык с внеочередными выборами в парламент.

Наша цель — НАВСЕГДА утвердить позиции русского языка в Латвии, стереть с нашего языка абсурдное клеймо «иностранного», а не заполучить пять или шесть кресел в учреждении, чья репутация в народе ниже плинтуса (имею в виду Сейм).

Просьба ко всем, кто по той или иной причине осенью будет отсутствовать в Латвии: подпишитесь за русский язык у нотариуса уже сейчас, в августе (список нотариусов — на сайте za-rodnoj-jazik.lv ). За границей тоже можно будет подписаться, но, как показывает опыт, пункты будут открыты только при посольствах, т. е. в столицах иностранных государств. Не каждый сможет добраться. Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня!

 

Pin It

Похожие публикации

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *