Как полюбовно научить русских латышскому языку?

• 14.03.2012 • ОбществоКомментариев (0)761

Под лозунгом всеобщего знания латышского языка правящие партии снова пытаются закрыть русские садики и школы… Но станет ли латышский язык мил насильно?

После референдума в редакцию «Субботы» регулярно обращаются читатели с сообщениями об ужесточении проверок латышского языка в самых не свойственных для его применения местах. Инспекторы с особым рвением экзаменуют нянечек русских детсадов, дворников, владельцев маленьких латгальских лавочек… Письмо одной воспитательницы растрогало нас настолько, что мы решили опубликовать его.

При этом о бесплатных языковых курсах заговорили только сейчас и далеко не во всех городах. То, что латышский язык в школах преподается скучно, серо и бездарно, признал даже министр образования Латвии Роберт Килис. Деятельный политик намерен менять систему: сделать ее более мотивированной, интерактивной и культурно интегрированной. Влюбляться в латышский язык школьники смогут в театрах и на совместных для всех общин спортивных мероприятиях.

«Суббота» передала министру и рекомендации наших экспертов.


Красные линии

Их представляют «враг» русского народа Райвис Дзинтарс и «враг» латышского народа Владимир Линдерман

Владимир Линдерман, лидер общества «Родной язык»:

— Менять систему образования: во всех школах надо сильно преподавать и латышский, и русский языки, а также культивировать доброжелательное отношение к языкам, настаивая, что важно знать оба, что для латышей русский язык второй родной, а для русских — латышский.

Что касается взрослых людей… Надо исключить момент полицейщины: отменить штрафы и языковые комиссии. Человек, которого оштрафовали или который все время живет под этой угрозой, — он и своим детям внедрит в сознание, что от латышского языка ничего хорошего не жди. Почему не купили ребенку велосипед на день рождения? Деньги ушли на штраф… Если же латыши сделают шаг навстречу (отменив комиссии), то русские, народ благодарный, гораздо охотнее будут учить латышский язык: им он в жизни немало пригодится. В реальной жизни взрослые люди всегда сами разберутся.

Райвис Дзинтарс. Лидер партии Visu Latvijai! («Все Латвии!»):

— Любят то, что знают, боятся того, что чуждо. Больше чуткости — значит и больше любви, больше возможностей понять, почему вопрос латышскости для Латвии является решающим для ее существования.

Отвечают экперты проекта «Общий язык»

Каспар Димитерс, поэт, бард, автор песен на латышском и русском, недавно написал отказ от гражданства Латвии:

— Прежде всего, если мы будем друг друга любить, то найдем самое главное — общий язык. Филология — вещь вторичная. И нам нужно выучить не только русский или латышский язык, но и еще как минимум три-четыре языка. Начнем с китайского, так как с этой экономикой у нас в ближайшем будущем может оказаться больше общих дел, чем с разрушающимся англосаксонским финансовым капитализмом.

Юрис Димитерс, художник-плакатист, власть для него всегда была поводом для иронии:

— Конечно, тут многое зависит от учителей и системы образования в целом. К примеру, я английскому научился, посещая до школы подпольный частный кружок: учительница из Оксфорда, чай по-английски… Нас было всего четверо: грузин, русский и два латыша.

Думаю, если бы у русских и латышей была большая общая цель, им легче было бы и диалог наладить, и языки учить. Раньше мы вместе уничтожали социализм, теперь, наверное, пора браться за капитализм, чтобы создать более справедливый мир. В идеале нам надо вместе выступать против грубейших ошибок правительства и недальновидного руководства страной.

Гунтар Миелушканс, творческий директор портала Draugiem.lv , автор статьи «Если бы я был русским»:

— Русским просто надо выучить латышский язык, и было бы идеально, если они будут счастливы, что могут делать это. Никого нельзя силой заставить любить. Молодежь в основном освоила язык, а старшему поколению не нужно было бы навязывать обучение. Важно, чтобы будущие поколения в Латвии работали совместно для достижения общих целей, а история пусть уходит вместе с ее свидетелями.

Петерис Апинис, президент Латвийского общества врачей, карьеру начал в Сибири:

— По-моему — не научить, а самим научиться. Каждый новый язык — это богатство. Чтобы сохранить русский язык, я регулярно читаю медицинские журналы и статьи в Интернете на русском языке, хотя в данный момент мне достаточно информации только на английском или немецком. То же самое я советую и русским: читайте, смотрите Латвийское телевидение, говорите на улице и на работе. В медицине уже более 90 процентов латвийских врачей и медсестер говорят на очень хороших латышском и русском.

Сергей Тимофеев, поэт, автор русских слов к песням Prфta Vзtra, Интара Бусулиса и др.:

— Много бесплатных курсов (или таких, где ты получаешь назад внесенные деньги, удачно окончив обучение). Интерактивные программы-самоучители и пособия в привлекательном незанудном формате. Даже хорошие и дешевые латышско-русские словари — и то до сих пор проблема.

Неплохо бы еще параллельно научить местных русских уважать и любить свой язык, его правила и его литературный стиль. Местная русская речь нереально засорена асоциальной лексикой, неправильными грамматическими конструкциями, неверными ударениями и т. п. А еще, думаю, было бы правильно вернуть русский язык в латышские школы. Хотя бы на уровне понимания разговорной речи и чтения. Чтобы латышский старшеклассник мог развернуть русскую «Субботу» и посмотреть самостоятельно, что заботит и интересует его русскоязычных сограждан.

Мартиньш Эйхе, режиссер, автор спектаклей «Почему я люблю русских» и «Все о любви» (Ромео — русский, Джульетта — латышка):

— Создать потребность в нем. А на самом деле — только тогда, когда будет уважение друг к другу.

Наталья Михайлова, руководитель службы информации радио Baltkom:

— Так и научить — полюбовно. Отношение изменить с высокомерного на уважительное. Дело не в количестве курсов, а в отношении. Перестать унижать нелатышей проверками и экзаменами на знание языка. Перестать мелко мстить. Да, в советское время русский язык превалировал в бытовом общении, в делопроизводстве. Но разве кто-то ходил и проверял латышей, как они знают русский? Дать нелатышам гражданство Латвии, тем, кто здесь проживал многие годы, относиться к ним так же, как и к соседям-латышам. И все будет хорошо со временем.

Кирилл Данилин (Шепитко), компьютерный специалист, автор ответа на открытое письмо Райвиса Дзинтарса нацменьшинствам:

— Русские спокойно относятся к изучению латышского языка. Однако политика правящих все эти годы была направлена не на популяризацию латышского языка, а на уничтожение русского. Поэтому 20-летнее правление националистов привело к нарастанию языкового конфликта, а не к формированию естественной среды свободного двуязычия.

Как только к власти придут здоровые силы, начнется естественный процесс притирания двух общин. Когда «латышскость» перестанет означать «антирусскость», когда начнутся общие (именно общие!) национальные проекты по восстановлению разрушенной промышленности и народного хозяйства в целом — тогда возникнет латышская политическая нация, в которой будет место всем.

Михаил Груздов, режиссер театра «Дайлес», регулярно ставит русскую классику на латышском языке:

— А почему полюбовно?! Русские, которые живут в Латвии, просто обязаны знать латышский! Изучать его через литературу, искусство… Я сейчас поставил в Русской драме спектакль по пьесе латышского драматурга Инги Абеле. Русские актеры поют в нем латышские песни, многие занялись более основательно латышским языком. Моя взрослая дочка из Питера регулярно приезжает ко мне — и она уже спокойно говорит по-латышски.

Делать русский вторым государственным — медвежья услуга русскоязычному населению. Во-первых, это призыв к восстановлению советской власти. Посмотрите на дикторов 1-го Балтийского: они вещают в советской стилистике. Лично я не хотел бы, чтобы мои дети жили в недемократической стране. Во-вторых, это дает надежду, что вдруг все вернется к тому как было, и можно вообще ничего не учить. Но не вернется. Язык надо знать. Точка.

С другой стороны, если бы наши власти были мудрее, они ввели бы английский и русский как обязательные предметы в школе и усовершенствовали систему преподавания языков. Тогда у всех наших детей проблем вообще не было бы. Скажем, мои студенты, которые в школе не учили русский, жутко об этом жалеют, потому что вся хорошая театральная литература на русском. И они понимают, что язык обогащает. Даже Ольгерт Кродерс (режиссер), когда мы встречаемся, говорит: «Миша, стоп. Я буду говорить с тобой по-русски, чтобы не забыть язык, который выучил в Сибири».

Максим Новиков, альтист, ученик Башмета, переехал жить из России в Латвию:

— Не надо никого принуждать. Этот вопрос решается экономическим путем. Поощрениями. Например, при выборе кандидатов на получение рабочего места при прочих равных качествах требовать знания трех языков! Заодно английский подтянут. Русским тут же захочется говорить и на латышском, и на английском. И латыши захотят подправить русский. Взаимовыгодно.

На слух латышский совсем несложен: половина слов, если буквы местами поменять, те же русские слова. Это все славянские языки. Просто тут рядом с финно-угорскими группами появилось нетипичное для славян постоянное ударение на первый слог. В результате латышские песни куда веселее звучат — это вам не «Ой, мороз, мороз!».

И латышам просто необходим русский. Может, на работу в банк не имеют права не брать, если ты не знаешь русского, но охотнее возьмут, если знаешь. Ведь из приехавших сюда с деньгами 90 процентов говорят по-русски. Получается, человек привез сюда много денег и должен срочно бежать учить латышский? Интеллигентный человек выучит язык, если он тут намерен жить, но он должен это не государству, а себе.

С другой стороны, не вижу никакого повода, чтобы люди, которые тут живут, а тем более родились, не хотели знать язык, который несет в себе название страны — Латвия. Надо легче это воспринимать.

Pin It

Похожие публикации

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *